Lampe LED sous-marine à intensité variable (1 500 lumens / 6 000 K)
Lampe LED sous-marine à intensité variable (1 500 lumens / 6 000 K)
Lampe LED sous-marine à intensité variable (1 500 lumens / 6 000 K)

Lampe LED sous-marine à intensité variable (1 500 lumens / 6 000 K)

BS-SSC-SSLED-BLK-A1A1

Prix régulier$189.00

4 Units Available for Quick Ship - Ships in 1 à 2 jours ouvrables

Additional Units Made to Order - Ships in 2 à 5 semaines

Frais d'expédition calculés lors du passage à la caisse.

Ce projecteur LED sous-marin haute performance est spécialement conçu pour les applications d’éclairage exigeantes en milieu subaquatique. Fabriqué en alliage d’aluminium robuste et résistant à la corrosion, il présente un extérieur sans joint ni vis, ainsi qu’une lentille en verre trempé de qualité industrielle pour une durabilité et une protection accrues.

La partie avant du boîtier est compatible avec les filtres universels standard de 25 mm, permettant une personnalisation aisée pour s’adapter à diverses conditions sous-marines.

Certifié pour des profondeurs allant jusqu’à 300 mètres, le projecteur délivre une puissance de 1 500 lumens avec un éclairage net de 6 000 K équilibré en lumière du jour.

L’unité est livrée avec des fils dénudés pour l’intégration, nécessitant une méthode de terminaison étanche telle que des pénétrateurs de câbles ou des presse-étoupes (non inclus – vendus séparément).

Matériau Aluminium anodisé
Poids 168 g
Couleur Noir
Indice de profondeur 300 m / 984 pi
Dimensions 98 mm longueur × 30 mm diamètre

Ce site est protégé par hCaptcha, et la Politique de confidentialité et les Conditions de service de hCaptcha s’appliquent.

Compatible avec le support de fixation pour accessoires sous-marins

Vendu séparément

Associez un texte de grande taille à une image pour raconter une histoire, expliquer un détail sur votre produit ou décrire une nouvelle promotion.

Cette lampe LED sous-marine est entièrement compatible avec le support de montage cylindrique de 25 mm conçu pour les Blu-Sub et autres appareils sous-marins similaires. Son diamètre extérieur de 25 mm permet une fixation solide grâce à la conception à serrage divisé et aux trous de fixation M3, ce qui en fait une solution idéale pour une installation stable.
Options de pénétrateurs de câbles

Vendu séparément

Associez un texte de grande taille à une image pour raconter une histoire, expliquer un détail sur votre produit ou décrire une nouvelle promotion.

Remarque : Un pénétrateur de câble compatible est nécessaire pour assurer l’étanchéité et sécuriser la connexion du câble à votre boîtier. Ce produit utilise le câble sous-marin Deep-Sea 3 conducteurs (16 AWG). Choisissez ci-dessous un pénétrateur adapté à votre profondeur et à vos besoins en matière de boîtier.

Blu-Sub propose quatre types de pénétrateurs de câbles conçus pour fonctionner avec ses câbles d’alimentation et de communication sous-marins, chacun adapté à différentes applications sous-marines :

Pénétrateurs de câbles Deep-Sea – Conception standard pour des déploiements en pleine profondeur et sous haute pression. Indice de profondeur : jusqu’à 1 000 m / 3 281 pi

Pénétrateurs de câbles à presse-étoupe M10 Deep-Sea – Pénétrateurs M10 filetés avec presse-étoupe à compression pour une meilleure décharge de traction et une utilisation modulaire. Indice de profondeur : jusqu’à 1 000 m / 3 281 pi

Pénétrateurs de câbles à presse-étoupe M10 faible profondeur – Solution compacte et économique pour les systèmes en eaux peu profondes ou à basse pression. Indice de profondeur : jusqu’à 100 m / 328 pi

Connecteurs de câbles et accessoires de couplage compatibles

Vendu séparément

Associez un texte de grande taille à une image pour raconter une histoire, expliquer un détail sur votre produit ou décrire une nouvelle promotion.

À propos du câble :
Ce produit utilise le câble sous-marin Deep-Sea 3 conducteurs (16 AWG), un câble robuste conçu pour la transmission d’énergie et de signaux. Pour les installations modulaires ou étendues, plusieurs options de connexion compatibles sont disponibles :

Connecteurs de câbles Deep-Sea – Douille femelle et fiche mâle
Connecteurs en ligne mâle et femelle qui permettent de terminer le câble sous-marin avec des extrémités scellées pour des connexions amovibles et étanches.

Connecteurs de câbles Deep-Sea – Cloison M10
Connecteur monté sur panneau conçu pour s’interfacer avec les parois ou les embouts d’un boîtier. Nécessite une fiche correspondante pour assurer une connexion étanche.

Connecteurs de câbles Deep-Sea – Bouchon d’étanchéité factice
Protège les connecteurs de câbles inutilisés pendant le stockage, le transport ou l’inactivité en scellant les extrémités exposées contre l’infiltration d’eau.

Tube de couplage Deep-Sea M10
Permet l’épissure en ligne sécurisée de deux segments de câble à l’aide de pénétrateurs et d’un composé d’enrobage. Également utile pour repositionner des dispositifs montés sur pénétrateur, tels que des lampes sous-marines ou des interrupteurs, vers des emplacements plus accessibles.

Compatible avec : modules de contrôle d’alimentation sous-marins

Vendu séparément

Carte de commutation MOS côté bas
Permet l’allumage/extinction ou la gradation PWM de la lampe LED grâce à un circuit de commande côté bas. Convient aux systèmes d’éclairage à microcontrôleur ou à commande par signal.

Module de commande à relais bascule
Permet de basculer l’état d’alimentation de la lampe LED par simple pression sur un bouton. Idéal pour un contrôle manuel à l’aide des boutons-poussoirs Blu-Sub.

LISTE D'EXPÉDITION

Image avec texte

1 x lampe sous-marine avec câble sous-marin intégré
Fil nu de 0,8 m à l’extrémité
(Méthode de terminaison étanche, telle que des pénétrateurs de câble ou des presse-étoupes, non incluse – vendue séparément)

TECHNICAL SPECIFICATIONS
Spécifications Lampe sous-marine
Tension d'entrée 10–28 V
Mode de gradation Gradation PWM
Tension PWM 3–28 V
Plage de gradation PWM 1100 µs (éteint) – 1900 µs (le plus lumineux)
Puissance 17 W (MAX)
Courant de crête (17/VIN) A
Luminosité maximale 1 500 lumens
Angle du faisceau Env. 90°
Température de couleur 6000 K
IRC 74
Diamètre extérieur du câble 5,4 mm
Câble Câble sous-marin 3 conducteurs (16 AWG)
Longueur du câble 800 mm
Définitions du câblage Rouge : Alimentation positive +, Noir : Alimentation négative -, Jaune : Signal
Profondeur nominale (fil nu) 300 m
Profondeur nominale (pénétrateur M10) 300 m
Température de fonctionnement -10 à 60 ℃
Taille du filtre* 25 mm
*Assurez-vous que les filtres sont fabriqués à partir de matériaux résistants à la température, tels que le verre.
**Avant utilisation, retirez le film protecteur de la surface avant du verre.

Rapport de test optique :


Guide de câblage

Image avec texte


Rouge : Alimentation positive (+)
Noir : Alimentation négative (–)
Jaune : Signal


Modes de contrôle

Mode 1 : Contrôle par interrupteur marche/arrêt
Connectez le fil de signal (jaune) à la borne positive de l'alimentation. La lampe s'allumera à pleine intensité.

Mode 2 : Contrôle de gradation PWM
Pour le contrôle PWM, l'alimentation de la lampe sous-marine doit partager une masse commune avec la source du signal.
Envoyez un signal PWM sur le fil jaune. Un signal haut compris entre 1 100 µs et 1 900 µs correspond à une luminosité de LED allant de 0 % à 100 %.


Connexion à PIXHAWK
Connectez le fil de signal jaune de la lampe sous-marine à un canal de sortie de signal sur le PIXHAWK.
Dans QGroundControl (QGC), accédez aux paramètres d'éclairage et sélectionnez le canal de sortie approprié pour la lampe.
Vous pouvez également configurer des paliers de luminosité dans QGC pour obtenir un contrôle de gradation plus précis.

Le desserrage des presse-étoupes de la lampe ou des pénétrateurs de câble affecte-t-il l'étanchéité ?
Oui, le desserrage ou le serrage des presse-étoupes peut compromettre l'étanchéité. Ces composants nécessitent des outils spéciaux pour une installation correcte et ne doivent pas être ajustés.

Comment dois-je assurer l’étanchéité de la version à fil nu après les connexions ?
Utilisez des pénétrateurs de câble pour sécuriser le câblage, ou installez des connecteurs étanches pour maintenir l’intégrité de l’étanchéité.

La longueur du câble est trop courte — que puis-je faire ?
Vous pouvez prolonger le câble avec des connexions fil à fil ; cependant, gardez la rallonge courte, car la lampe utilise un signal de contrôle PWM qui peut se dégrader sur de longues distances.

La lampe ne s'allume pas après connexion à l'alimentation — pourquoi ?
Veuillez vérifier les points suivants :
- Assurez-vous que le câblage est correct.
- Confirmez que la lampe et la source du signal partagent une masse commune.
- Vérifiez que la tension d’alimentation est dans la plage spécifiée.
- Vérifiez que le signal PWM fonctionne correctement.
À titre de test, vous pouvez court-circuiter le fil de signal avec la borne d'alimentation positive pour voir si la lampe fonctionne normalement.

Pourquoi la lampe s'atténue-t-elle après un certain temps ?
La lampe dissipe la chaleur par contact avec l'eau. Elle intègre un système de protection thermique interne : si la température dépasse 80 °C, la luminosité diminue automatiquement. Une fois l'appareil refroidi, la luminosité revient à son niveau maximal.

Est-elle compatible avec ArduSub ou Pixhawk ?
Oui, la lampe peut être connectée à Pixhawk et est compatible avec les systèmes ArduSub.

Puis-je utiliser la lampe dans l'air ?
Cette lampe sous-marine est conçue pour être utilisée dans l'eau, où le boîtier dissipe efficacement la chaleur.
En cas d'utilisation à l'air libre, la température interne peut dépasser 80 °C, ce qui entraîne une réduction de la luminosité pour des raisons de protection. Bien que la lampe ne soit pas endommagée, son intensité lumineuse diminuera jusqu'à ce que la température descende en dessous de 60 °C, après quoi la luminosité et le contrôle normaux reprendront.
Remarque : cette protection contre la surchauffe ne peut pas être annulée par la gradation du signal.

Pourquoi observe-t-on des traces d'eau à l'extérieur de la lampe ?
Chaque lampe est soumise à un essai de rodage sous-marin de 24 heures avant expédition. Les éventuelles traces d'eau visibles proviennent probablement de ces tests et ne sont pas le signe d'une fuite ou d'un dommage.


3D Model Viewer
Note: The 3D model shown above is for reference purposes only. It may include components, accessories, or alternate sizes not included with the product. For simplicity, only a single representative size is typically displayed when multiple versions exist. Please refer to the product Shipping Guide for detailed information on included contents and size-specific differences.

Puissance lumineuse de 1 500 lumens, gradation PWM et compatibilité Pixhawk

Deux lignes
diapositive de titre.

Et sous-texte facultatif
Indice de profondeur de 300 m – Ultra-robuste, sans vis externes

Deux lignes
diapositive de titre.

Et sous-texte facultatif

Vu récemment